您的位置:首页 > 财经 >

今日快讯:【歌词翻译16】夢の蕾(剧场版动画《玻璃之花与崩坏的世界》主题曲)

2023-06-07 21:14:06 来源:哔哩哔哩

评论

歌唱:THREE(花守ゆみり、種田梨沙、佐倉綾音)

発売:2016.01.06


(资料图)

作詞:岩城由美

作曲:横山克

翻译:KrisameLupin

日文来源:https://www.uta-net.com/song/200167/

封面来源:截图自剧场版动画《玻璃之花与崩坏的世界》。

風に揺れていた 小さな花に

我看着随风摇曳的 小小的花朵

ふっと君を 思ったよ

不经意间 就想起了你

それは懐かしい 記憶のしおり

多么地让人怀念啊 记忆像是夹着书签

ずっと 知ってる匂い

一直是 我所熟悉的气息

君を今 今感じる

就是现如今 如今感受到

その心ごと そばにいるような 淡いぬくもり

你所诉说的心意 依旧散发着淡淡温暖 常伴在我的身边

時間の過ぎ行くままに 壊れないように

为了不让这段美好的回忆 随时间流逝而模糊

胸にそっと 仕舞ったよ

我将它悄悄地 埋藏在了心间哟

とある昔から 光が届く

我希望从某个过去 照射过来的光线

星に願い 散りばめて

携带上我的愿望 传递至星星那里

「じゃあね また明日」 約束したよ

“拜拜啦 明天再见” 我们也曾如此约定

ここで 僕らの場所で

就在这儿 我现在所在的地点

そうだ今 今信じる

话说现如今 如今相信着

この世界中 溢れ出す想い たったひとつの

唯有梦想的思念 能够跨越时空阻隔 存在于世间每个角落

繋がった星座みたい 手をつないだら

就像在同一星座间连线 我们也曾手牵着手

夢のカタチ 触ったよ

一起触碰到了 梦想的形状

蕾みたいに 君が笑った

你微笑的模样 就像是花蕾一样

かじかむ指先で 伝えるあのメロディー 僕らに流れて

你用冻僵的手指 所弹奏出的那段旋律 至今仍在我的耳边流淌

守りたい… そう思った

我想守护你……我曾这么想过

ただ心から

我发自内心地这么想

だから今 今感じる

所以现如今 如今感受到

この世界中 溢れ出す想い たった一度の

这次梦想的思念 能够跨越时空阻隔 存在于世间每个角落

繋がった出会いみたい 手をつないだら

就像是命中注定的相遇 我们也曾手牵着手

夢のカタチ 見つけたよ

一起找寻到了 梦想的形状

夢の蕾 見つけたよ

一起找寻到了 梦想的花蕾

【注释】

1. 栞・枝折り(しおり)【名、0调】书签

2. 淡い(あわい)【形、2调】些微的,些许的

3. 温もり(ぬくもり)【名、0调】温暖,暖和气

4. そっと【副、0调】(「そと」的强调表达)悄悄地,轻轻地;偷偷地,暗中地

5. 鏤める・散りばめる(ちりばめる)【他一、4调】镶嵌

6. 蕾(つぼみ)【名、3调】花蕾,花苞

7. 悴む(かじかむ)【自五、3调】(手脚等)冻僵

[责任编辑:]

相关阅读

参与评论

关于我们| 广告服务| 隐私政策| 服务条款| 备案号:琼ICP备2022009675号-29 联系QQ:5 0 8 0 6 3 3 5 9

Copyright @ 2008-2015 www.ccnf.cn All Rights Reserved 中国经营网 版权所有